close

Termini e condizioni

Safecap Investments Limited

ACCORDO CON IL CLIENTE AL DETTAGLIO

Nota: la versione in inglese di questo documento è la versione di riferimento e prevarrà laddove vi sia discrepanza tra la versione inglese e la versione in italiano.

Questo accordo con il cliente, insieme a ogni Programma e ai documenti di accompagnamento e successive modifiche, (questo “Accordo”) definisce i termini del contratto tra lei e noi. Lo legga attentamente e ci faccia sapere il prima possibile se c'è qualcosa che non capisce.

  1. INFORMAZIONI GENERALI
    1. Informazioni su di noi

Noi, Safecap Investments Limited, siamo autorizzati e regolati dal Cyprus Securities and Exchange Commission (“CYSEC”)]. La nostra sede sociale si trova a kafkasou 9, Treppides Tower, 4 piano, Office 401, Aglantzia, P.C. 2112, Nicosia, Cipro. La sede del CYSEC si trova a Stasikratous 32, 1065 Nicosia, Cipro.

Safecap possiede e gestisce il sito web, la piattaforma di trading e il marchio di Forexyard.com.

Forexyard.com è un marchio commercial di Safecap.

    1. Comunicare con noi

Lei può comunicare con noi scrivendoci (anche via fax), mediante e-mail o altro mezzo elettronico oppure oralmente (anche per telefono). La lingua di comunicazione sarà l'inglese e i documenti e le altre informazioni che riceverà da noi saranno in inglese. Tuttavia, ove sia il caso e per sua comodità, cercheremo di comunicare con lei in altre lingue. Il nostro sito web contiene ulteriori dettagli su di noi e sui nostri servizi e altre informazioni attinenti a questo Accordo. Nel caso di conflitto tra i termini di questo Contratto e il nostro sito web, prevarrà questo Accordo.

    1. Capacità

Agiamo in qualità di committenti e non in qualità di agenti in sua rappresentanza e lei stipula questo Accordo come committente e non in qualità di agente (o fiduciario) in rappresentanza di terzi. Lei verrà considerato un cliente al dettaglio per i fini delle Norme e delle Regolamentazioni Applicabili del CYSEC. Lei ha il diritto di richiedere una classificazione cliente diversa. Tuttavia, in caso lei richieda una classificazione diversa e tale classificazione venga da noi accettata, lei perderà la protezione concessa da alcune Norme e Regolamentazioni Applicabili del CYSEC. Essa comprende a titolo esemplificativo ma non esaustivo:

      1. il requisito a noi richiesto di agire nel modo per lei più vantaggioso;
      2. il nostro obbligo a fornirle informazioni adeguate prima dell'erogazione dei servizi;
      3. la limitazione sul pagamento o il ricevimento da parte nostra di incentivi;
      4. il nostro obbligo di ottenere l'esecuzione alle condizioni migliori in relazione ai suoi ordini;
      5. il requisito di implementare procedure e accordi che garantiscano l'esecuzione pronta, corretta e tempestiva dei suoi ordini;
      6. il nostro obbligo di assicurare che tutte le informazioni che le forniamo sia corrette, trasparenti e non fuorvianti; e
      7. il requisito che lei riceva da noi rapporti adeguati sui servizi che le forniamo.
    1. Inizio

Questo Accordo sostituisce qualsiasi accordo precedente tra lei e noi sul medesimo argomento ed entra in vigore dal momento in cui lei segnala la sua accettazione attraverso il nostro sito web. Questo Accordo verrà applicato a tutte le Transazioni contemplate in questo Accordo.

    1. Conformità alle Regolamentazioni Applicabili

Questo Accordo e tutte le Transazioni sono soggette alle Regolamentazioni Applicabili in modo tale che:

      1. in caso di conflitto tra questo Accordo e qualsiasi Regolamentazione Applicabile, sarà quest'ultima a prevalere;
      2. nulla in questo Accordo escluderà o limiterà ogni nostro obbligo ai sensi delle Regolamentazioni Applicabili;
      3. sia per noi possibile intraprendere od omettere qualsiasi azione da noi considerata necessaria per garantire il rispetto delle Regolamentazioni Applicabili;
      4. tutte le Regolamentazioni Applicabili e l'esecuzione o mancata esecuzione al fine di soddisfare tali Regolamentazioni siano per lei vincolanti; e
      5. tali azioni che intraprendiamo o non intraprendiamo al fine di rispettare tutte le Regolamentazioni Applicabili non renderanno noi, i nostri dirigenti, funzionari, dipendenti o agenti responsabili.
    1. Azione da parte di un'autorità normativa

Se un'autorità normativa intraprende un'azione che influisce su una Transazione, è possibile che venga da noi intrapresa un'azione, secondo la nostra ragionevole discrezione, da noi considerata desiderabile per rispondere a tale azione o per mitigare qualsiasi perdita sostenuta a causa di tale azione. Tale azione sarà per lei vincolante. Se un'autorità normativa effettua un'indagine su una delle sue Transazioni, lei accetta di cooperare con noi per fornire prontamente le informazioni richieste relativamente all'indagine.

    1. Portata di questo Accordo

Questo Accordo definisce le basi su cui noi le forniremo i servizi. Questo Accordo regola ogni Transazione stipulata o vigente tra di noi all'esecuzione o in seguito all'esecuzione di questo Accordo.

    1. Costi

Nel corso del tempo lei dovrà pagare i nostri costi, tutte le tariffe o altri oneri imposti da un'organizzazione di compensazione e gli interessi su qualsiasi importo a noi dovuto in base ai tassi da noi addebitati in quel momento (disponibili su richista). Sul nostro sito web è pubblicata una copia delle tariffe vigenti. Qualsiasi modifica alle tariffe le verrà notificata prima della sua applicazione.

    1. Costi aggiuntivi

Lei dovrebbe essere a conoscenza della possibilità di altre tasse o di altri eventuali costi che non sono né pagati attraverso di noi né imposti da noi.

    1. Pagamenti

Tutti i pagamenti a noi, ai sensi di questo Accordo, devono essere eseguiti nella valuta di volta in volta specificata sul conto bancario da noi designato a tale fine. Tutti i pagamenti devono essere realizzati da lei senza alcuna deduzione o trattenuta.

    1. Remunerazione e ripartizione dei costi

È possibile che i costi vengano ripartiti con un Associato o altri in relazione alle Transazioni eseguite per suo conto. I dettagli degli accordi relativi a tale remunerazione o ripartizione sono disponibili su richiesta. è inoltre possibile che vengano dai noi pagate delle tariffe e delle commissioni agli individui che reperiscono i clienti per nostro conto. Se desidera ulteriori informazioni sulle tariffe e sulle commissioni che paghiamo ai business introducer, ci contatti e gliele forniremo.

    1. Lingua

Questo Accordo viene fornito in inglese e continueremo a comunicare con lei in inglese per la durata di questo Contratto. Tuttavia, laddove possibile, comunicheremo in altre lingue, oltre all'inglese.

  1. INTERPRETAZIONE
    1. Interpretazione

In questo Accordo:

Conto” significa il conto che lei ha con noi che è designato da un particolare numero di conto.

Regolamentazioni applicabili” significa:

      1. Le Norme di CYSEC Rules o altre norme di un'autorità normativa; e
      2. tutte le altre leggi, norme e regolamentazioni applicabili in vigore nel corso del tempo.

Associato” significa un'impresa integrata nel nostro stesso gruppo, un nostro rappresentante o un'impresa integrata nello stesso gruppo da noi designata o qualsiasi altro individuo con cui abbiamo una relazione da cui ci si possa ragionevolmente attendere una comunione di interessi da noi e loro.

Valuta di base” significa dollari statunitensi

Giorno lavorativo” significa un giorno che non è sabato o domenica e in cui le banche sono aperte e operative a Cipro.

Regole sul Denaro del Cliente” significa le regole specificate al paragrafo 18(j) della Legge che fornisce la Disposizione di Servizi di Investimento, l'Esercizio di Attività di Investimento, l'Attività di Mercati Regolamentati e altre questioni collegate e le Direttive e le Circolari emesse ai sensi di questo paragrafo e successive modifiche di CySEC.

Contratto per Differenze” o “CFD” significa lo strumento finanziario specificato al paragrafo (9) della Parte III del Terzo Appendice della Legge che fornisce la Disposizione di Servizi di Investimento, l'Esercizio di Attività di Investimento, l'Attività di Mercati Regolamentati e altre questioni collegate.

Fornitore di Supporto al Credito” significa qualsiasi individuo che ha stipulato qualsiasi garanzia, ipoteca, accordo, il contratto di margine o di sicurezza a nostro favore nel rispetto degli obblighi di questo Accordo.

Norme CYSEC” significa la Legge che fornisce la Disposizione di Servizi di Investimento, l'Esercizio di Attività di Investimento, l'Attività di Mercati Regolamentati e altre questioni collegate, la Legge sulla Prevenzione e Soppressione di attività di riciclo di denaro sporco, le Direttive, le Circolari e tutte le altre regolamentazioni emesse ai sensi di queste Leggi, le notifiche amministrative, le newsletter e le altre norme pubblicate dalla Cyprus Securities and Exchange Commission.

Servizi elettronici” significa un servizio fornito da noi, ad esempio un servizio di trading via Internet che offre ai clienti l'accesso alle informazioni e ai sistemi di trading, attraverso un servizio via internet, un servizio WAP e/o un sistema di invio elettronico degli ordini.

Evento di inottemperanza” significa tutti gli eventi di inottemperanza elencati dalla Clausola 10.1(a) alla Clausola 10.1(i) della Clausola 10.1 (Eventi di inottemperanza)”.

Esecuzione” significa il completamento degli ordini dei clienti sulla piattaforma di trading della società, dove la società agisce come Committente delle transazioni dei clienti.

OTC” significa ‘over the counter’ e fa riferimento alle transazioni condotte in modo diverso da uno scambio.

Trading Desk di Safecap” indica il trading desk da noi gestito presso gli uffici centrali di Safecap Investments Limited, all’indirizzo Kafkasou 9, Treppides Tower, 4th floor, Office 401, Aglantzia, P.C. 2112, Nicosia, Cipro

Sistema di trading on-line di Safecap” significa il sistema di trading basato su internet disponibile sul nostro Sito Web che ci consente di fornirle istruzioni.

Sistema” significa tutto l'hardware e il software, i dispositivi, le strutture di rete e altre risorse e dispositivi necessari per consentirle di utilizzare un Servizio Elettronico.

Transazione” significa qualsiasi transazione soggetta a questo Accordo e comprende un CFD, contratto spot o forward di ogni tipo, future, contratto di opzione o derivato relativo a qualsiasi bene, strumento finanziario (compresa ogni security), valuta, tasso di interesse, indice o qualsiasi combinazione e qualsiasi altra transazione o strumento finanziario per il quale siamo autorizzati ai sensi dell'Atto nel corso del tempo, considerato da entrambi una Transazione.

    1. Interpretazione generale

Un riferimento a questo Accordo a una “clausola” o “Programma” deve essere interpretato come riferimento a, rispettivamente, una clausola o un Programma di questo Accordo, a meno che il contesto non richieda un'altra interpretazione. I riferimenti in questo Accordo a ogni statuto o strumento statutario o Regolamentazione applicabile includono ogni modifica, emendamento, estensione o attuazione degli stessi. Un riferimento in questo Accordo a "documento" deve essere interpretato includendo ogni documento elettronico. Il maschile include il femminile e il neutro e il singolare includono il plurale e vice versa e il contesto ammette o richiede. Le parole e le frasi definite dalle Norme e Regolamentazioni Applicabili del CYSEC hanno lo stesso significato in questo Accordo salvo espressamente definito in questo Accordo.

    1. Programmi

Verranno applicate le clausole contenute nel Programma allegato (e successive modifiche). Nel corso del tempo, è possibile che vengano inviati ulteriori Programmi in relazione alle Transazioni. Nel caso di conflitto tra le clausole di ogni Programma e di questo Accordo, prevarranno le clausole del Programma. Il fatto che una clausola sia specificatamente inclusa in un Programma relativamente a una Transazione non precluderà l'espressione di una clausola simile relativamente a un'altra Transazione. Lei riconosce di aver letto, compreso e accettato i Programmi di questo Accordo.

    1. Le intestazioni

Le intestazioni hanno solo valore indicativo e non formano parte di questo Accordo.

  1. DIRITTO DI ANNULLAMENTO
    1. Diritto di Annullamento

Lei ha il diritto di annullare questo Accordo entro un periodo di quattordici giorni a partire dalla data in cui questo Accordo è stato concluso o dalla data in cui lei ha ricevuto questo Accordo (la più recente fra le due) (il “Periodo di Annullamento”). Nel caso in cui volesse annullare questo Accordo entro il Periodo di Annullamento, dovrà inviare notifica scritta al seguente indirizzo: Safecap Investments Limited, Kafkasou 9, Treppides Tower, 4th floor, Office 401, Aglantzia, P.C. 2112, Nicosia, Cyprus. L'annullamento di questo Accordo entro il Periodo di Annullamento non annullerà nessuna Transazione da lei stipulata durante il Periodo di Annullamento. In caso di mancato Annullamento di questo Accordo entro il Periodo di Annullamento lei sarà vincolato ai suoi termini ma potrà risolvere questo Accordo ai sensi della clausola 13.

  1. CONSULENZA
    1. Mera esecuzione

Operiamo sulla base della sola esecuzione (execution-only) e non forniamo consulenza relativamente ai meriti delle singole Transazioni, né sulle conseguenze a livello fiscale. In caso il Cliente ci richieda la fornitura di una consulenza di investimento, dovrà essere firmato un accordo separato tra Safecap e il Cliente nel quale la portata della consulenza verrà definita dettagliatamente.

    1. Giudizio personale e idoneità

Nel richiedere di stipulare una Transazione, lei dichiara di essere il solo responsabile della realizzazione di una stima indipendente e di investigazioni sui rischi della Transazione. Lei dichiara di avere conoscenze sufficienti, sofisticazione del mercato, consulenza ed esperienza professionale per fare le sue valutazioni dei meriti e dei rischi di ogni Transazione. Non concediamo alcuna garanzia sull'idoneità dei prodotti commerciati in questo Accordo e non ci assumiamo alcun dovere fiduciario nei nostri rapporti con lei.

    1. Informazioni incidentali e ricerca di investimento

Laddove vengano da noi fornite generiche raccomandazioni di trading, commenti sul mercato o altre informazioni:

      1. queste sono incidentali al suo rapporto di negoziazione con noi. vengono fornite esclusivamente affinché lei possa prendere le proprie decisioni di investimento e non corrispondono a una consulenza;
      2. se la documentazione contiene una limitazione sull'individuo o categoria di individui per cui il documento è ideato o a cui viene distribuito, lei accetta di non passarle a nessuno di questi individui né a nessuna di queste categorie di individui;
      3. non concediamo alcuna rappresentazione, garanzia riguardo all'accuratezza o alla completezza di tali informazioni o alle conseguenze fiscali di ogni Transazione;
      4. laddove le informazioni siano nella forma di un documento contenente una limitazione sull'individuo o categoria di individui per cui tale documento è stato ideato o a cui viene distribuito, lei accetta di non passarle andando contro tale limitazione;
      5. lei accetta la possibilità che, prima della consegna, siano state da noi intraprese delle azioni o che sia stato fatto uso delle informazioni su cui si basano. Non facciamo alcuna rappresentazione sulle tempestiche per il ricevimento e non possiamo garantire che lei riceva tali informazioni contemporaneamente ad altri clienti. Tutti i rapporti di ricerca o le raccomandazioni che sono stati pubblicati possono apparire su una o più schermate informative.

Consulti la Politica sui conflitti di interesse per ulteriori informazioni sulla gestione dei conflitti che influenzerebbero l'imparzialità della ricerca di investimento che le forniamo.

  1. ISTRUZIONI E BASI DELLA CONTRATTAZIONE
    1. Invio di istruzioni

Lei può inviarci istruzioni in formato elettronico attraverso il sistema di trading on-line di Safecap od oralmente per telefono al Trading Desk di Safecap, salvo da noi indicato che le istruzioni debbano essere fornite in un modo particolare. In caso la comunicazione delle istruzioni avvenga per telefono, la conversazione verrà registrata. Se le istruzioni vengono da noi ricevute per telefono, computer o altro mezzo è possibile che le venga richiesta la conferma scritta di tali istruzioni. Saremo autorizzati a seguire le istruzioni in deroga alla mancata conferma scritta. In questo Accordo "istruzioni” e “ordini” hanno lo stesso significato.

    1. Autorità

Ci riserviamo il diritto di agire per lei in base alle istruzioni fornite o dichiarate fornite da lei o da qualsiasi persona autorizzata per suo conto senza ulteriore indagine in merito alla genuinità, autorità o identità della persona che dia o dichiari di dare tali informazioni, purché tali istruzioni siano accompagnate dal numero di Conto e dalla password corretti. Se il suo Conto è un conto condiviso, lei accetta il fatto che siamo autorizzati ad agire in base alle istruzioni di ogni individuo a cui è intestato il Conto, senza ulteriore indagine. Non avremo la responsabilità di indagare ulteriormente su tale autorità apparente e nessuna responsabilità sulle conseguenze di azioni intraprese o non intraprese da noi nell'autonomia di tali istruzioni o sull'autorità apparente di tali persone.

    1. Annullamento/ritiro di istruzioni

È possibile annullare le sue istruzioni in caso di inosservanza da parte nostra di tali istruzioni. Le Istruzioni possono essere ritirate o modificate con il suo consenso.

    1. Diritto di non accettazione di ordini

Ci riserviamo la possibilità, ma non l'obbligo, di accettare istruzioni per stipulare una Transazione. In caso di rifiuto da parte nostra di stipulare una Transazione proposta, non saremo obbligati a fornire una ragione ma la informeremo tempestivamente in merito.

    1. Controllo degli ordini prima dell'esecuzione

Abbiamo il diritto (ma non l'obbligo) di definire limiti e/o parametri per controllare la sua capacità di effettuare ordini a nostra assoluta discrezione. Tali limiti e/o parametri possono essere modificati, aumentati, ridotti o implementati a nostra assoluta discrezione e possono includere (senza alcuna limitazione):

      1. controlli sui quantitativi massimi dell'ordine e sulle dimensioni massime dell'ordine;
      2. controlli sull'esposizione totale da parte sua;
      3. controlli sui prezzi ai quali gli ordini possono essere inviati (includendo - senza alcuna limitazione - i controlli sugli ordini a un prezzo che differisca in maniera sostanziale dal prezzo di mercato al momento in cui l'ordine è stato inviato al registro degli ordini (order book);
      4. controlli sui Servizi Elettronici (includendo - senza alcun limite - tutte le procedure di verifica per assicurare che ogni particolare ordine provenga da lei); o
      5. qualsiasi altro limite, parametro o controllo che possa essere richiesto per l'implementazione ai sensi delle Regolamentazioni Applicabili.
    1. Esecuzione di ordini

Faremo quanto ragionevolmente possibile per eseguire ogni ordine, ma accettando gli ordini non rappresentiamo né garantiamo che sarà possibile eseguire tale ordine o che tale esecuzione sarà possibile in base alle istruzioni da lei fornite. In caso si verifichino delle difficoltà materiali attinenti l'adeguata esecuzione di un ordine per suo conto la informeremo tempestivamente.

    1. Conferme

Alla fine di ogni giorno di trading, le conferme di tutte le Transazioni da noi eseguite per suo conto in tale giorno di trading saranno disponibili attraverso il suo Conto on-line sul nostro Sito Web. è sua responsabilità informarci, in caso una conferma non sia corretta, prima dell'esecuzione. Le conferme devono, in assenza di errore manifesto, essere definitive e vincolanti per lei, salvo in caso venga ricevuta la sua obiezione per iscritto entro cinque Giorni Lavorativi dalla realizzazione di tali conferme disponibili sul nostro Sito Web o in caso lei venga da noi informato di un errore nella conferma entro lo stesso periodo di tempo.

    1. Esecuzione e regolamento

Lei fornirà prontamente tutte le istruzioni, il denaro o i documenti possibili ai sensi di questa Transazione nel rispetto di tale Transazione e successive modifiche da parte nostra.

    1. Limiti di posizione

È possibile che le venga richiesto di limitare il numero di posizione aperte con noi in qualsiasi momento e a nostra sola discrezione ci riserviamo la possibilità di chiudere una o più Transazioni per assicurare che tali limiti di posizione vengano rispettati.

    1. Prelevamenti

Fatto salvo e nel rispetto dei termini di questo Accordo, tutte le Regolamentazioni Applicabili e tutte le condizioni allegate a ogni pagamento relativo da lei effettuato all'interno di un bonus o sconto da noi operato, il denaro può essere prelevato dal suo Conto 24 ore dopo aver fornito notifica scritta, purché tale denaro non sia utilizzato a scopo di margine o sia a noi dovuto in altro modo. In caso richieda il prelevamento di denaro dal suo Conto e non ci sia possibile eseguirlo senza chiudere una parte delle sue posizioni aperte, non eseguiremo la richiesta finché non avrà un numero sufficiente di posizioni chiuse per consentirci di effettuare il prelevamento. I prelevamenti saranno eseguiti solo su sua richiesta, tramite trasferimento bancario a un conto a suo nome o mediante assegno circolare pagabile a lei personalmente o altro metodo da noi determinato, a nostra assoluta discrezione.

  1. TERMINI DI TRADING ELETTRONICO
    1. Portata

Queste clausole si applicano all'utilizzo dei Servizi Elettronici.

    1. Accesso

Una volta superate le nostre procedure di sicurezza associate a un Servizio Elettronico fornito da noi, lei otterrà accesso a tale servizio, salvo diversamente concordato o dichiarato sul nostro Sito Web. I nostri Servizi Elettronici saranno normalmente disponibili con orario continuato dalle 21:00 GMT di domenica alle 21:00 GMT di venerdì (orario invernale), ogni settimana, escluse le festività pubbliche in cui il mercato Forex non opera. La preghiamo di consultare il nostro Sito Web per ulteriori dettagli sull'orario di attività. è possibile che le nostro procedure di sicurezza vengano modificate in qualsiasi momento e la informeremo di ogni nuova procedura applicabile al suo caso non appena possibile.

    1. Limitazioni sui servizi forniti

Possono esserci delle limitazioni sul numero di Transazioni a cui è possibile accedere in un solo giorno e anche in termini del valore totale di tali Transazioni quando si utilizza un Servizio Elettronico. Fare riferimento al nostro Sito Web per dettagli sui limiti imposti sulle Transazioni eseguite attraverso i nostri Servizi Elettronici.

    1. Requisiti di accesso

Lei sarà responsabile della fornitura del Sistema che le consenta di utilizzare un Servizio Elettronico.

    1. Rilevamento di virus

Lei sarà responsabile dell'installazione e dell'utilizzo adeguato di qualsiasi programma di rilevamento/scansione virus che venga da noi richiesto nel corso del tempo.

    1. Utilizzo di informazioni, dati e software

Nell'eventualità che riceva dati, informazioni o software attraverso un Servizio Elettronico diverso da quello che ha il diritto di ricevere in base a questo Accordo, ci informerà immediatamente e non utilizzerà, in alcun modo, tali dati, informazioni o software.

    1. Standard da mantenere

Nell'utilizzo di un Servizio Elettronico lei deve:

      1. assicurarsi che il Sistema sia mantenuto in buone condizioni e sia adatto all'utilizzo di tale Servizio Elettronico;
      2. eseguire test e fornirci le informazioni da noi ritenute ragionevolmente necessarie per stabilire che il Sistema soddisfa i requisiti notificati da noi a lei nel corso del tempo;
      3. verificare la presenza di virus regolarmente;
      4. informarci immediatamente di qualsiasi accesso non autorizzato a un Servizio Elettronico o di qualsiasi Transazione o istruzione non autorizzata di cui lei sia a conoscenza o sospetti e se, nelle sue possibilità, dovrà far cessare tale utilizzo non autorizzato; e
      5. non lasciare mai il terminale da cui ha avuto accesso a tale Servizio Elettronico o non permettere che altri utilizzino il terminale finché non si è disconnesso da tale Servizio Elettronico.
    1. Difetti del Sistema

Nell'eventualità che si renda conto di un difetto materiale, malfunzionamento o virus nel Sistema o in un Servizio Elettronico, lei ci informerà immediatamente di tale difetto, malfunzionamento o virus e cesserà qualsiasi utilizzo di tale Servizio Elettronico finché non avrà ricevuto il permesso di riprendere l'uso.

    1. Proprietà intellettuale

Tutti i diritti in brevetti, copyright, diritti di disegno, marchi registrati e tutti gli altri diritti di proprietà intelletuale (sia registrati sia non registrati) relativi ai Servizi Elettronici resteranno attribuiti a noi o ai nostri concessori di licenza. Lei non copierà, interferirà, altererà, né modificherà i Servizi Elettronici né alcuna parte o parti di essi salvo espressamente permesso da noi per iscritto, né de compilerà né disassemblerà i Servizi Elettronici, né dichiarerà di farlo o permetterà che venga fatto da altri, eccetto quando tali atti siano espressamente permessi dalla legge. Tutte le copie dei Dispositivi Elettronici eseguite nel rispetto della legge sono soggette ai termini e alle condizioni di questo Accordo. Lei dovrà assicurarsi che tutti i marchi e i copyright dei concessori di licenza e le informazioni sui diritti limitati siano riprodotti su tali copie. Lei dovrà mantenere un registro scritto aggiornato del numero di copie dei Servizi Elettronici dai lei realizzate. Se richiesto, lei dovrà non appena ragionevolmente possibile, fornirci una dichiarazione sul numero di copie e sui luoghi in cui si trovano le copie dei Servizi Elettronici.

    1. Responsabilità e Risarcimento

Fatto salvo qualsiasi altro termine di questo Accordo, relativo alla limitazione di responsabilità e alla fornitura di risarcimenti, le seguenti clausole verranno applicate ai nostri Servizi Elettronici.

      1. Errori di sistema

Non saremo ritenuti responsabili in caso di danni da lei subiti in seguito a errori di trasmissione, difetti tecnici, malfunzionamenti, accessi illeciti ai dispositivi di rete, sovraccarichi di rete, blocchi abusivi dell'accesso da parte di terzi, malfunzionamento di internet, interruzioni o altri difetti relativi ai fornitori del servizio internet. Lei riconosce che l'accesso ai Servizi Elettronici possa essere limitato o non disponibile a cuasa di tali errori di sistema, e ci riserviamo il diritto, previa notifica, di sospendere l'accesso ai Servizi Elettronici per questa ragione.

      1. Ritardi

Noi, né alcun fornitore di software, non accettiamo alcuna responsabilità rispetto a ritardi, inaccuratezza, errori od omissioni nei dati forniti a lei in relazione a un Servizio Elettronico.

      1. Virus da un Servizio Elettronico

Non saremo ritenuti responsabili nei suoi confronti (sia all'interno dei limiti del contratto sia in torto, inclusa negligenza) nel caso in cui virus, worm, software bomb o altri elementi simili vengano introdotti nel Sistema attraverso un Servizio Elettronico o altro software fornito da lei a noi per consentirle l'utilizzo del Servizio Elettronico, purché siano state da noi prese misure ragionevoli per evitare una tale introduzione.

      1. Virus dal suo Sistema

Lei si assicurerà che né virus, né worm informatici, né software bomb o elementi simili siano introdotti nel nostro sistema informatico o rete e ci risarcirà su richiesta per ogni perdita subita causata a seguito di tale introduzione.

      1. Utilizzo non autorizzato

Non saremo responsabili di ogni perdita, responsabilità o costo di qualsiasi tipo derivato da un utilizzo non autorizzato del Servizio Elettronico. Lei, su richiesta, ci risarcirà, proteggerà e terrà indenne da tutte le perdite, responsabilità, giudizi, citazioni, azioni, procedure, rivendicazioni, danni e costi risultanti o derivanti da qualsiasi azione od omissione da parte di qualsiasi persona che utilizza un Servizio Elettronico utilizzando le sue password designate, sia che lei autorizzi o meno tale utilizzo.

      1. Mercati

Non saremo responsabili di ogni azione intrapresa da o su istruzione di un agenzia di cambio, ufficio di compensazione o autorità normativa.

    1. Sospensione o ritiro permanente con notifica

È possibile che un Servizio Elettronico venga da noi sospeso o ritirato definitivamente, nel qual caso le invieremo un preavviso scritto di 24 ore.

    1. Sospensione immediata o ritiro permanente

Ci riserviamo il diritto, unilateralmente e con effetto immediato, di sospendere o ritirare definitivamente la sua idoneità all'utilizzo di un Servizio Elettronico, o di qualsiasi parte, senza preavviso, ove venga considerato necessario o consigliabile, ad esempio a causa di mancato adempimento delle Regolamentazioni Applicabili, violazione di qualsiasi disposizione di questo Accordo, nel caso si verifichi un Evento di Inottemperanza, problemi di rete, interruzione dell'alimentazione, per motivi di manutenzione, o per proteggerla in caso vi sia una violazione della sicurezza. Inoltre, l'utilizzo di un Servizio Elettronico potrà essere terminato automaticamente, in seguito alla risoluzione (per qualsiasi ragione) di:

      1. ogni licenza a noi concessa relativa al Servizio Elettronico; o
      2. questo Accordo.
    1. Effetti della risoluzione

In caso di una risoluzione relativa all'utilizzo di un Servizio Elettronico per qualsiasi ragione, dietro nostra richiesta, lei dovrà, a nostra scelta, restituirci o distruggere tutti gli hardware, i software e le documentazioni che le abbiamo fornito in relazione a tale Servizio Elettronico e tutte le altre copie degli stessi.

  1. DENARO DEL CLIENTE
    1. Denaro del cliente

Trattiamo il denaro che riceviamo da lei o che conserviamo presso di noi per suo conto nel rispetto dei requisiti delle Norme sul Denaro del Cliente.

    1. Interesse

Lei, il cliente, riconosce e conferma che nessun interesse sarà ricevuto sul saldo del suo conto.

    1. Banche oltreoceano, broker intermediari, agenti di regolamento o controparti OTC

È possibile che il denaro del cliente venga da noi conservato per conto del cliente al di fuori dell'Unione Europea. Il regime legale e normativo che si applica a qualsiasi banca o individuo sarà diverso da quello di Cipro e dell'UE e nel caso di insolvenza o altre procedure analoghe in relazione alla banca o all'individuo, il suo denaro sarà trattato in modo diverso dal trattamento che verrebbe applicato se il denaro fosse conservato presso una banca in un conto a Cipro e UE. Non saremo responsabili di qualsiasi insolvenza, atto o omissione di terzi in riferimento a questa clausola.

    1. Denaro del cliente non reclamato

Lei accetta la possibilità che il suo denaro non venga più trattato come denaro del cliente se nel suo saldo non si verifica alcun movimento per sei anni. Le scriveremo al suo ultimo indirizzo conosciuto informandola della nostra intenzione di non trattare più il suo saldo come denaro del cliente e dandole 28 giorni per effettuare una rivendicazione.

  1. ACCORDI DI MARGINE
    1. Responsabilità contingente

Sia che eseguiamo o organizziamo una Transazione, lei dovrà tener presente che, a seconda della natura della Transazione, lei sarà responsabile dei pagamenti futuri nel caso in cui la Transazione non venga completata o in vaso di regolamento anticipato o di chiusura della propria posizione. Le potrebbe essere richiesto di effettuare ulteriori pagamenti variabili utilizzando il margine contro il prezzo di acquisto dell'investimento, invece del pagamento (o ricevimento) dell'intero prezzo di acquisto (o vendita) immediatamente. Il movimento nel prezzo di mercato del suo investimento interesserà l'importo del pagamento del margine che le verrà richiesto. I suoi requisiti di margine verranno monitorati quotidianamente e la informeremo non appena l'importo di qualsiasi pagamento di margine richiesto ai sensi di questa clausola sia ragionevolmente fattibile.

    1. Richiesta di margine

Lei accetta di pagarci su richiesta tali somme mediante il margine come richiestoci nel corso del tempo e che a nostra discrezione sia ragionevolmente possibile richiedere, al fine di proteggerci dalla perdita o rischio di perdita sulle Transazioni presenti, future o contemplate ai sensi di questo Accordo.

    1. Inadempimento della richiesta di margine

Tener presente che in caso di inadempimento di una richiesta di margine, sarà possibile chiudere immediatamente la posizione.

    1. Modalità di margine

Il margine deve essere pagato in contanti in valuta da noi accettata, come richiesto di volta in volta da Safecap Investments Limited. Il margine liquido pagato viene trattenuto come denaro del cliente, ai sensi della normativa Client Money Rules. I depositi di garanzia saranno versati a mezzo di bonifico bancario, carta di credito, e-wallet, o come indicato da Safecap.

    1. Compensazione su inottemperanza

Nel caso che un Evento di inottemperanza o di risoluzione di questo Accordo, dovremo compensare il saldo del margine in contanti a noi dovuto rispetto ai suoi obblighi (secondo le nostre ragionevoli valutazioni). L'importo netto, se esistente, pagabile tra di noi a seguito di tale compensazione, terrà conto dell'Importo di Liquidazione pagabile ai sensi della Clausola 11 (Compensazione).

    1. Ulteriore assicurazione

Lei accetta di eseguire gli ulteriori documenti e di prendere le ulteriori misure che possono essere da noi ragionevolmente richiesti per perfezionare il nostro diritto di garanzia e ottenere titolo legale per le Obbligazioni Garantite.

    1. Garanzia negativa

Lei si impegna a non creare e a non avere alcun diritto di garanzia in sospeso, né ad accettare di assegnare o trasferire, qualsiasi margine in contanti trasferito a noi, salvo sia sistematicamente imposto un pegno su tutte le garanzie in un sistema di compensazione in cui tali garanzie possano essere conservate.

    1. Pegno generale

Oltre e fatto salvo i diritti a noi concessi da questo Accordo o dalle Regolamentazioni Applicabili, disporremo di un pegno generale su tutto il denaro contante conservato da noi o dai nostri associati o dai nostri incaricati per suo conto fino all'adempimento degli Obbligazioni Garantite.

    1. Definizione

Obbligazioni Garantite” significa l'obbligazione netta che lei deve a noi dopo l'applicazione di una compensazione ai sensi della clausola 8.5 (Compensazione su ottemperanza).

  1. RAPPRESENTAZIONI , GARANZIE E CLAUSOLE CONTRATTUALI
    1. Lei rappresenta e ci garantisce dalla data in cui questo Accordo entra in vigore e alla data di ogni Transazione di:
      1. se si tratta di una persona fisica, di aver raggiunto la maggiore età e di disporre della piena capacità legale per stipulare questo Accordo;
      2. Se non si tratta di una persona fisica:
        1. essere debitamente organizzato, costituito e validamente esistente ai sensi delle leggi applicabili della giurisdizione in cui è avvenuta la costituzione;
        2. esecuzione e consegna di questo Accordo; tutte le Transazioni e l'esecuzione di tutti gli obblighi contemplati ai sensi di questo Accordo sono stati debitamente da lei autorizzati; e
        3. ogni persona fisica che esegue e consegna questo Accordo per suo conto, stipulando le Transazioni e l'esecuzione di tutti gli obblighi contemplati ai sensi di questo Accordo è stata da lei debitamente autorizzata,
      3. lei dispone di autorità, poteri, consensi, licenze e autorizzazioni e ha preso tutte le misure necessarie per consentirle di stipulare legalmente questo Accordo e tale Transazione e di concedere i diritto di garanzia e i poteri a cui si fa riferimento in questo Accordo;
      4. le persone che stipulano questo Accordo e ogni Transazione per suo conto sono state debitamente autorizzate a farlo;
      5. questo Accordo, ogni Transazione e gli obblighi creati ai sensi di entrambi sono per lei vincolanti e impugnabili contro di lei nel rispetto dei loro termini (ai sensi dei principi applicabili dell'equità) e non violano e non violeranno i termini di ogni regolamentazione, ordine, modifica o accordo al quale lei è vincolato;
      6. nessun Evento di Inottemperanza o ogni evento che possa diventare ( con il passare del tempo, la notifica, l'effettuazione di ogni determinazione o ogni combinazione di quanto sopra) un Evento di Inottemperanza (un "Potenziale Evento di Inottemperanza") si è verificato e continua nel rispetto di lri o di qualsiasi Fornitore di Supporto al Credito;
      7. lei agisce in quanto principale e solo proprietario beneficiario (ma non in quanto fiduciario) nella stipula di questo Accordo e di ogni Transazione;
      8. tutte le informazioni che lei ci fornisce o ci ha fornito rispetto alla sua posizione finanziaria, al suo domicilio o ad altre questioni sono accurate e non fuorvianti in ogni aspetto sostanziale;
      9. lei ha intenzione ed è finanziariamente in grado di sostenere una perdita totale di fondi derivante dalle Transazioni e il trading in tali Transazioni è un investimento adatto a lei; e
      10. salvo diversamente concordato da noi, lei è il solo titolare beneficiario di tutto il margine che lei trasferisce ai sensi di questo Accordo, privo e al netto di qualsiasi garanzia di qualsiasi tipo diverso da un pegno sistematicamente imposto su tutte le garanzie in un sistema di compensazione in cui tali garanzie possono essere conservate.
    2. Clausole contrattuali:

Lei si impegna nei nostri confronti nel modo seguente:

      1. lei otterrà e soddisferà in qualsiasi momento e farà tutto il necessario per mantenere in pieno vigore tutta l'autorità, tutti i poteri, i consensi, le licenze e le autorizzazioni a cui si fa riferimento a questa clausola;
      2. lei ci comunicherà prontamente il verificarsi di un Evento di Inottemperanza o Potenziale Evento di Inottemperanza in relazione a sé stesso o a ogni Fornitore di Supporto al Credito;
      3. lei prenderà tutte le misure ragionevoli per soddisfare tutte le Regolamentazioni Applicabili in relazione a questo Accordo e a ogni Transazione, nella misura in cui siano applicabili a lei o a noi;
      4. lei non invierà ordini o non intraprenderà qualsiasi altra azione che potrebbe creare una falsa impressione della domanda o del valore per uno strumento finanziario né invierà ordini che ha ragione di ritenere che violino le Regolamentazioni Applicabili; e
      5. su richiesta, lei ci fornirà le eventuali informazioni richiedibili ragionevolmente a testimonianza delle questioni a cui si fa qui riferimento in questa clausola o per soddisfare tutte le Regolamentazioni Applicabili.
  1. EVENTI DI INOTTEMPERANZA
    1. Eventi di Inottemperanza

Quanto segue costituisce gli Eventi di Inottemperanza:

      1. il mancato pagamento, quando dovuto, ai sensi di questo Accordo o la mancata osservanza o esecuzione di qualsiasi altra disposizione di questo Accordo e in caso tale inadempimento continui per un Giorno Lavorativo oltre la notifica di inadempimento da noi inviatale;
      2. nel caso in cui lei avvii una causa volontariamente o altra procedura che cerchi o proponga liquidazione, riorganizzazione, regolamento o composizione, blocco o moratoria, o altra riparazione nei suoi confronti o dei suoi debiti per qualsiasi bancarotta, insolvenza, regolamentazione, supervisione o altra legge simile (compresa qualsiasi norma aziendale o altra legge potenzialmente applicabile a lei, se insolvente), o nel caso in cui cerchi la nomina di un fiduciario, curatore, liquidatore, conservatore, amministratore, depositario o di altri funzionari simili (ciascuno definito “Depositario”) per sé o per altra parte sostanziale delle sue attività, o se lei intraprende un'azione aziendale per autorizzare quanto precede, e nel caso di riorganizzazione, regolamento o composizione, non riceva il nostro consenso proposte;
      3. se una causa involontaria o altra procedura viene avviata contro di lei nel caso in cui cerchi liquidazione, riorganizzazione, regolamento o composizione, blocco o moratoria, o altra riparazione nei suoi confronti o dei propri debiti per qualsiasi bancarotta, insolvenza, regolamentazione, supervisione o altra legge simile (compresa qualsiasi norma aziendale o altra legge con potenziale applicazione a lei, se insolvente) o in caso cerchi la nomina di un suo Depositario o di una parte sostanziale delle sue attività e tale causa involontaria o altra procedura:
        1. è stato dimesso entro cinque giorni dalla sua istituzione o presentazione; o
        2. è stato dimesso entro tale periodo ma esclusivamente sulla base di un'insufficienza di beni per coprire i costi di tale causa o altra procedura;
      4. lei muoia, diventi incapace di intendere e di volere, non sia in grado di pagare i suoi debiti quando dovuti o a causa di bancarotta o insolvenza, come definito ai sensi di qualsiasi legge sulla bancarotta o sull'insolvenza a lei applicabile: o nel caso qualsiasi suo indebitamento non sia pagato alla data in cui è dovuto, o possa essere in qualsiasi momento dichiarato dovuto e pagabile ai sensi degli accordi o degli strumenti che evidenziano tale indebitamento prima che sia divenuto altrimenti dovuto e pagabile, o in caso venga avviata una causa, un'azione o un altro procedimento in relazione a questo Accordo per ogni esecuzione, ogni sequestro o pignoramento, o esecuzione forzata, o nel caso in cui un creditore ipotecario entri in possesso di tutte le sue proprietà o di parte di esse, imprese integrate o beni (materiali e immateriali);
      5. nel caso in cui lei o un Fornitore di un Supporto al Credito (o di un Depositario che agisce per suo conto o di un Fornitore di Supporto al Credito) neghi, disconosca o rifiuti qualsiasi obbligo ai sensi di questo Accordo o altra Garanzia, accordo di ipoteca, accordo o documento di margine o garanzia, o qualsiasi altro documento contenente un obbligo di terzi (“Fornitore di Supporto al Credito”), o suo, a nostro favore a supporto di ogni suo obbligo ai sensi di questo Accordo (ciascuno definito “Documento di Supporto al Credito”);
      6. in caso qualsiasi rappresentazione o garanzia realizzata o concessa o considerata data o concessa da lei ai sensi di questo Accordo o di un altro Documento di Supporto al Credito si dimostri falso o fuorviante in ogni aspetto sostanziale al momento in cui è stato eseguito o concesso o ritenuto eseguito o concesso;
      7. nel caso in cui un Fornitore di Supporto al Credito o lei stesso non soddisfi o non adempia a ogni accordo od obbligo che lei debba soddisfare o adempiere nel rispetto del Documento del Supporto al Credito applicabile;
      8. nel caso in cui ogni Documento di Supporto al Credito scada o cessi di essere in vigore prima della soddisfazione di tutti gli obblighi ai sensi di questo Accordo, salvo sia stato concordato per iscritto che questo non sia un Evento di Inottemperanza;
      9. nel caso in cui ogni rappresentazione o garanzia effettuata o concessa o considerata effettuata o concessa da un Fornitore di Supporto al Credito ai sensi di un Documento di Supporto al Credito sia dimostrato falso o fuorviante in ogni aspetto rilevante al momento in cui è stato effettuato o concesso o considerato effettuato o concesso
      10. nel caso in cui qualsiasi evento a cui si fa riferimento dalla Clausole 10.2 alla Clausola 10.4 di questa Clausola 10.1 (Eventi di Inottemperanza) si verifichi rispetto a un Fornitore di Supporto al Credito;
      11. nel caso si consideri necessario o desiderabile per la sua stessa protezione o nel caso in cui si verifichi un'azione intrapresa o evento che riteniamo possa avere un effetto materiale negativo per lei, la sua capacità di eseguire i suoi obblighi ai sensi di questo Accordo;
      12. nel caso in cui ogni evento di inottemperanza (in qualsiasi modo descritto) si verifichi in relazione a lei ai sensi di ogni altro accordo tra di noi.
  1. COMPENSAZIONE
    1. Diritti di Inottemperanza

In caso si verifichi un Evento di Inottemperanza, possiamo esercitare i nostri diritti ai sensi di questa clausola, salvo che nel caso si verifichi un Evento di Inottemperanza specificato in questa Clausola 10.2 o Clausola 10.3 della definizione di Eventi di Inottemperanza (ciascuno definito un “Inottemperanza bancarotta”), verrà applicata la disposizione di risoluzione automatica di questa clausola.

    1. Data di liquidazione

In base alle seguenti sotto clausole, in qualsiasi momento seguente al verificarsi di un Evento di Inottemperanza, possiamo, inviandole notifica, specificare una data (la “Data di liquidazione”) per la risoluzione e la liquidazione delle Transazioni nel rispetto di questa clausola.

    1. Risoluzione automatica

La data del verificarsi di un'Inottemperanza di bancarotta sarà automaticamente costituita una Data di liquidazione, senza la necessità di una notifica da parte nostra e verranno quindi applicate le disposizioni delle seguenti sotto clausole.

    1. Calcolo dell'importo della liquidazione

Al verificarsi di una Data di Liquidazione:

      1. nessuno di noi sarà obbligato a eseguire ulteriori pagamenti o consegne ai sensi delle Transazioni che diventino, ad eccezione di questa clausola, esigibili per l'esecuzione alla Data di Liquidazione o dopo di essa e tali obblighi saranno soddisfatti tramite regolamento (che si tratti di pagamento, compensazione o altro);
      2. dovremo determinare (alla Data della Liquidazione, o non appena ragionevolmente praticabile, dopo) (deducendo laddove appropriato), nel rispetto di ogni Transazione a cui si fa riferimento in una Clausola 11.4(a) il costo, la perdita totale, e se questo è il caso, il guadagno, in ogni caso espresso nella Valuta di Base da noi specificata per iscritto o, mancando tale specificazione, la valuta legale negli Stati Uniti (e, se appropriato, inclusa ogni perdita di affare, costo o fondo, senza duplicazione, costo, perdita o, se questo è il caso, il guadagno come risultato della risoluzione, liquidazione, ottenimento, esecuzione o ristabilimento di ogni speculazione o posizione di trading relativa) come risultato della risoluzione, ai sensi di questo Accordo, di ogni pagamento o consegna la cui esecuzione sarebbe stata altrimenti richiesta ai sensi della Transazione - presupponendo la soddisfazione di ogni condizione applicabile e avendo il dovuto riguardo, se appropriato, di tali quotazioni di mercato pubblicate o dei prezzi ufficiali di regolamento definiti dal cambio, secondo la disponibilità, alla data del calcolo, o immediatamente prima; e
      3. tratteremo ogni nostro costo o nostra perdita, determinati nel modo esposto in precedenza, come un importo positivo e ogni guadagno, così determinato, come un mporto negativo e riuniremo tutti questi importi per produrre, importi netti positivi o negativi, denominati nella Valuta di Base (l' “Importo di Liquidazione”).
    1. Pagatore

Se l'Importo della Liquidazione determinato ai sensi di questa clausola è un importo positivo, lei dovrà pagarlo a noi e se è un importo negativo, saremo noi a pagarlo a lei. Le notificheremo l'Importo di Liquidazione e da chi sia pagabile, immediatamente dopo il calcolo di tale importo.

    1. Altre transazioni

Laddove la cessazione e la liquidazione si verifichi nel rispetto di questa clausola, avremo anche il diritto, a nostra discrezione, di cessare e liquidare, nel rispetto delle disposizioni di questa clausola, tutte le altre transazioni stipulate tra di noi che siano al momento in vigore.

    1. Pagamento

L'importo di Liquidazione sarà pagato nella Valuta di Base alla chiusura delle attività il Giorno Lavorativo seguente il completamento della cessazione e della liquidazione ai sensi di questa clausola (convertita secondo quanto richiesto dalla legge applicabile in qualsiasi altra valuta, tutti i costi di tale conversione saranno sostenuti da lei, e (se applicabile) dedotti da ogni pagamento a lei). Ogni Importo di Liquidazione non pagato alla data dovuta sarà tratto come importo non pagato e genererò interesse, al tasso medio a cui i depositi overnight nella valuta di tale pagamento sono offerti dalle principali banche nel London interbank market alle 11.00 del mattino (ora di Londra) (o, in caso tale tasso non sia disponibile, a un tasso ragionevole da noi selezionato) più l'uno 1% per anno per ogni giorno per cui tale importo resta impagato.

    1. Valuta di base

Ai fini del calcolo in oggetto, gli importi denominati in qualsiasi altra valuta possono essere da noi convertiti nella Valuta di Base al tasso prevalente al momento del calcolo secondo la nostra ragionevole selezione.

    1. Pagamenti

Salvo una Data di Liquidazione si sia verificata o sia stata effettivamente stabilita, non saremo obbligati a effettuare alcun pagamento o consegna programmata per l'esecuzione da parte nostra ai sensi della Transazione per il periodo in cui un Evento di Inottemperanza o di qualsiasi altro evento che possa diventare (con il passare del tempo, la notifica, la determinazione successiva o la combinazione di questi elementi) un Evento di Inottemperanza che la riguardi si sia verificato o sussista.

    1. Diritti aggiuntivi

I nostri diritti ai sensi di questa clausola saranno in aggiunta a e non limitatamente a o in esclusione di, tutti gli altti diritti di cui possiamo godere (che sia per accordo, applicazione della legge o altrimenti).

    1. Applicazione di compensazione alle Transazioni

Questa clausola si applica a ogni Transazione stipulata o attiva tra di noi alla data in cui questo Accordo entra in vigore o successivamente.

    1. Accordo singolo

Questo Accordo, i particolari termini applicabili a ogni Transazione stipulata ai sensi si questo Accordo, e tutte le modifiche a uno qualsiasi di essi, costituisce un accordo singolo tra di noi. Entrambi riconosciamo che tutte le Transazioni stipulate alla data in cui questo Accordo entra in vigore o successivamente sono stipulate sulla base del fatto che l'Accordo e tutti i termini costituiscono un accordo singolo tra di noi.

  1. DIRITTI SU INOTTEMPERANZA
    1. Inottemperanza

In caso di un Evento di Inottemperanza o in qualsiasi momento dopo che sia stato da noi determinato, a nostra assoluta discrezione, la mancata esecuzione da parte sua (o si ritenga ragionevolmente che lei non sia in grado o non abbia intenzione di adempiere all'esecuzione in futuro) di uno dei suoi obblighi nei nostri confronti, oltre a qualsiasi diritto ai sensi della clausola 11 (Compensazione) avremo diritto, senza preavviso:

      1. invece della restituzione a lei degli investimenti equivalenti a quelli accreditati sul suo conto, di pagarle il giusto valore di mercato di tali investimenti al momento in cui esercitiamo tale diritto e/o
      2. di vendere i suddetti investimenti in quanto in nostro possesso o in possesso di un intestatario o di terzi nominati ai sensi o nel rispetto di questo Accordo, in qualsiasi caso da noi selezionato a nostra assoluta discrezione o in base a termini che a nostra assoluta discrezione riteniamo adeguati (senza essere responsabili di ogni perdita o diminuzione nel prezzo) per realizzare fondi sufficienti a coprire qualsiasi importo dovuto, e/o
      3. di chiudere, sostituire o revocare qualsiasi Transazione, di acquistare, vendere, prestare o prendere in prestito o dare in prestito o stipulare qualsiasi altra Transazione o intraprendere, o astenersi dall'intraprendere qualsiasi altra azione in quel momento e in modo tale che, a nostra sola discrezione, sia da noi considerato adeguato per coprire, ridurre o eliminare la nostra perdita o responsabilità ai sensi o nel rispetto di qualsiasi dei suoi contratti, delle sue posizione o dei suoi impegni.
  1. CESSAZIONE SENZA INOTTEMPERANZA
    1. Cessazione

Salvo richiesto dalle Regolamentazioni Applicabili, entrambe le parti possono risolvere questo Accordo (e il rapporto tra di noi) mediante preavviso scritto di dieci giorni prima della risoluzione da comunicarsi alla controparte. Possiamo risolvere questo Accordo immediatamente in caso di inosservanza o di inadempimento di qualsiasi disposizione di questo Accordo o in caso di insolvenza da parte sua.

Alla risoluzione di questo Accordo, tutti gli importi pagabili da lei a noi saranno dovuti immediatamente e pagabili compresi (ma senza limitazioni)):

      1. tutte le tariffe, gli oneri e le commissioni arretrati; e
      2. ogni spesa incorsa per la risoluzione di questo Accordo; e
      3. ogni perdita e spesa realizzata chiudendo qualsiasi Transazione o regolando o concludendo gli obblighi in sospeso incorsi da noi per suo conto.
    1. Diritti esistenti

La risoluzione non avrà effetti sui diritti e gli obblighi arretrati e sulle Transazioni che continueranno ad essere regolate da questo Accordo e dalle particolari clausole concordate tra di noi in relazione a tali Transazioni finché gli obblighi non siano stati completamente adempiuti.

  1. ESCLUSIONI, LIMITAZIONI E RISARCIMENTI
    1. Esclusione generale

Né noi né i nostri dirigenti, funzionari, impiegati o agenti saremo responsabili di qualsiasi perdita, danno, costo o spesa, sia derivante da negligenza, violazione del contratto, dichiarazione ingannevole o altro, incorso o subito da lei ai sensi di questo Accordo (compresa qualsiasi Transazione o in caso di rifiuto da parte nostra di stipulare una Transazione proposta) salvo nel caso in cui tale perdita sia una conseguenza ragionevolmente prevedibile o derivi direttamente dalla nostra e dalla loro rispettiva negligenza grave, inottemperanza intenzionale o frode. In nessuna circostanza, saremo responsabili delle perdite subite da lei o da terzi per qualsiasi danno speciale o consequenziale, perdita di profitti perdita di avviamento o perdita di opportunità commerciali derivanti da o relativi a questo Accordo, sia derivanti da negligenza, violazione del contratto, dichiarazione ingannevole o altro. Nulla in questo Accordo limiterà la nostra responsabilità per morte o danno biologico derivante dalla nostra negligenza.

    1. Implicazioni fiscali

Senza alcuna limitazione, non accettiamo alcuna responsabilità per qualsiasi implicazione fiscale avversa di qualsiasi tipo di Transazione.

    1. Cambiamenti nel mercato

Senza alcun limite, non accettiamo alcuna responsabilità dovuta a qualsiasi ritardo o cambiamento delle condizioni di mercato prima dell'esecuzione di qualsiasi Transazione particolare.

    1. Limitazione di Responsabilità

Non saremo responsabili nei suoi confronti di ogni parziale o totale inadempimento dei nostri obblighi relativi al presente per cause al di fuori del nostro ragionevole controllo, compresi ma senza limitazioni, qualsiasi interruzione, ritardo, malfunzionamento o mancata trasmissione, comunicazione o guasto di dispositivo informatico, azione industriale, atto di terrorismo, forza maggiore, atti e regolamentazioni di qualsiasi ente o autorità governativa o sovranazionale o mancata esecuzione da parte di qualsiasi broker o agente intermediario o, agente o referente del nostro depositario, sottodepositario, rivenditore, agenzia di cambio o società di compensazione od organizzazione normativa o non normativa, per qualsiasi ragione, dei propri obblighi. Nulla in questo Accordo escluderà o limiterà qualsiasi eventuale dovere o responsabilità nei suoi confronti ai sensi delle Regolamentazioni Applicabili, che possono non essere escluse o limitate ai sensi del presente.

    1. Responsabilità relativa agli ordini

Lei sarà responsabile di tutti gli ordini stipulati per suo conto attraverso un Servizio Elettronico e sarà totalmente responsabile nei nostri confronti per il regolamento di ogni Transazione derivante.

    1. Intero accordo

Lei riconosce di non essersi affidato o di non essere stato indotto a stipulare questo Accordo attraverso una rappresentazione diversa da quella definita in questo Accordo. Non saremo responsabili nei suoi confronti (in equità, contratto o torto) per una rappresentazione che non sia definita in questo Accordo e che non sia fraudolenta.

    1. Risarcimento

Lei dovrà pagarci le somme che nel corso di tempo possono essere da noi richieste per la soddisfazione, parziale o totale, di qualsiasi saldo a debito su uno dei suoi conti con noi e, sulla base di un risarcimento totale, di qualsiasi perdita, responsabilità, costo o spesa (incluse le spese legali), tassa, imposta e ritenuta in cui possiamo incorrere o essere soggetti in relazione a uno dei suoi conti o delle sue Transazioni o in seguito a qualsiasi dichiarazione ingannevole da parte sua o di qualsiasi violazione da parte sua degli obblighi a sensi di questo Accordo (compresa ogni Transazione) o tramite l'applicazione dei nostri diritti.

  1. VARIE
    1. Modifiche

Ci riserviamo il diritto di modificare i termini di questo Accordo. In caso di modifiche materiali a questo Accordo, le daremo un preavviso di almeno dieci giorni lavorativi mediante comunicazione scritta a lei. Tale modifica entrerà in vigore alla data specificata nel preavviso. Qualsiasi altra modifica deve essere concordata per iscritto tra di noi. Salvo diversamente concordato, una modifica non avrà alcun effetto su qualsiasi ordine in sospeso o Transazione o diritti od obblighi legali che possano risultarne.

    1. Notifiche

Salvo diversamente concordato, tutte le notifiche, istruzioni e altre comunicazioni da parte nostra ai sensi di questo Accordo saranno inviate all'indirizzo o al numero di fax da lei fornitoci. Similmente, tutte le notifiche, istruzioni e altre comunicazioni da parte sua ai sensi di questo Accordo dovranno pervenirci per iscritto all'indirizzo seguente:

I nostri dettagli

Nome:                 Safecap Investments Limited

Indirizzo:             Treppides Tower, 4th floor; 9 Kafkasou Street

                              Aglantzia, P.C. 2112

                              Nicosia, Cyprus

Telefono N.:   +357-22-341917, +357 22 341922

Fax N.:                +357-22 341918

Nome di contatto:    Mr. Stelios Haralambous

Lei ci notificherà qualsiasi modifica al proprio indirizzo per la ricevuta delle notifiche, istruzioni e altre comunicazioni immediatamente.

    1. Comunicazioni elettroniche

Nel rispetto delle Regolamentazioni Applicabili, qualsiasi comunicazione tra di noi mediante l'utilizzo delle firme elettroniche e qualsiasi comunicazione attraverso il nostro Sito Web e/o Servizi Elettronici sarà vincolante quanto la forma scritta. Gli ordini o le istruzioni inviateci da lei via e-mail o altro mezzo elettronico costituiranno prova degli ordini o delle istruzioni che ha dato.

    1. Registrazione di chiamate

È possibile che le conversazioni telefoniche vengano da noi registrate senza l'utilizzo di un segnale acustico di avviso per garantire che i termini materiali di questa Transazione e di qualsiasi altra informazione materiale relativa alla Transazione sia prontamente e accuratamente registrata. La proprietà di tali registrazioni sarà solo nostra ed esse da lei accettate come prova degli ordini e delle istruzioni che ci ha dato.

    1. Le nostre registrazioni

Le nostre registrazioni, salvo dimostrata la loro falsità, costituiranno prova dei suoi accordi con noi in relazione ai nostri servizi. Lei non farà obiezione all'ammissione di tali registrazioni come prova in qualsiasi procedimento legale sostenendo che tali registrazioni non sono originali, non sono per iscritto o sono documenti prodotti da un computer. Lei non farà affidamento su di noi per soddisfare i propri obblighi di conservazione delle registrazioni, sebbene le registrazioni possano esserle da noi fornite a nostra sola discrezione.

    1. Le sue registrazioni

Lei accetta di conservare registrazioni adeguate ai sensi delle Regolamentazioni Applicabili per dimostrare la natura degli ordini inviati e il momento in cui tali ordini sono stati inviati.È possibile accedere ai propri estratti conto online in qualsiasi momento attraverso la nostra piattaforma di trading. È possibile richiedere di ricevere l’estratto conto ogni mese o trimestralmente per e-mail inviando apposita richiesta al reparto Assistenza.

    1. Investor Compensation Fund

Safecap participa all'Investor Compensation Fund per i clienti di società d'investimento nella Repubblica di Cipro. I Clienti avranno diritto all'indennizzo ai sensi dell'Investor Compensation Fund dove non siamo in grado per soddisfare i nostri doveri e obblighi derivanti dalla loro rivendicazione.

Qualsiasi indennizzo fornitole dall'Investor Compensation Fund non supererà i ventimila euro (20.000). Ciò riguarda il totale delle sue rivendicazioni nei nostri confronti.

    1. Procedura di reclamo

Siamo obbligati a mettere in atto procedure interne per la gestione dei reclami in modo corretto e tempestivo. È possibile inoltrarci un reclamo, ad es. per lettera, telefono, e-mail o di persona. Provvederemo a inviarle tempestivamente una conferma scritta di ricezione del reclamo, contenente informazioni dettagliate sulle nostre procedure sui reclami, oltre che i tempi e le modalità di inoltro dei suddetti alla Cyprus Securities Exchange Commission (CySEC), l’ente normativo pertinente.

    1. Diritti di terzi

Questo Accordo sarà a nostro vantaggio e per noi vincolante e per i nostri rispettivi successori e cessionari. Lei non cederà, addebiterà o trasferirà in altro modo né dichiarerà la cessione, l'addebito o altro tipo di trasferimento dei propri diritti od obblighi ai sensi di questo Accordo o di qualsiasi interesse in questo Accordo, senza previo consenso scritto, e ogni cessione, addebito o trasferimento dichiarato in violazione di questa clausola sarà annullato. Lei accetta che sia possibile da parte nostra, senza preavviso a lei e nel rispetto delle Regolamentazioni Applicabili, trasferire con qualsiasi mezzo da noi considerato appropriato tutti i nostri diritti, vantaggi, obblighi, rischi e/o interessi ai sensi di questo Contratto a qualsiasi persona che possa stipulare un contratto con noi in relazione a tale trasferimento e lei accetta la possibilità che tutte le informazioni in nostro possesso su di lei possano essere da noi trasferite a questa persona.

    1. Tempestica inderogabile

La tempistica sarà inderogabile rispetto a tutti i suoi obblighi ai sensi di questo Accordo (compresa qualsiasi Transazione).

    1. Diritti e rimedi

I diritti e i rimedi che sono forniti ai sensi di questo Accordo sono cumulativi e non esclusivi rispetto a quelli disposti dalle legge. Non avremo alcun obbligo di esercitare qualsiasi diritto o rimedio o secondo il modo e i tempi per lei vantaggiosi. Nessun inadempimento da parte nostra o ritardo nell'adempimento dei nostri diritti ai sensi di questo Accordo (compresa qualsiasi Transazione) o in altro modo dovrà essere considerato una rinuncia a tali o ad altri diritti o rimedi. Nessun adempimento singolo o parziale di un diritto o di un rimedio dovrà impedire l'ulteriore applicazione di tale diritto o rimedio o l'applicazione di un altro diritto o rimedio.

    1. Compensazione

Fatto salvo per qualsiasi altro diritto a cui lei possa avere diritto, è per noi possibile in qualsiasi momento compensare qualsiasi importo (sia attuale sia contingente, presente o futuro) dovutole. A tale fine, possiamo ascrivere un valore ragionevole dal punto di vista commerciale per ogni importo che sia contingente o che per qualsiasi altra ragione non sia accertato.

    1. Invalità parziale

Se, in qualsiasi momento, qualsiasi disposizione di questo Accordo sia o diventi illegale, non valida o non applicabile in base alla legge di qualsiasi giurisdizione, né la legalità, né la validità, né l'applicabilità delle restanti disposizioni di questo Accordo né la legalità, né la validità, né l'applicabilità di tale disposizione ai sensi della legge di qualsiasi altra disposizione ne dovrà in alcun modo essere interessata o indebolita.

  1. LEGGE VIGENTE E FORO COMPETENTE
    1. Legge vigente

Questo Accordo sarà regolato e interpretato ai sensi della legge di Cipro.

    1. Foro competente

Ciascuna delle parti irrevocabilmente:

      1. accetta a nostro vantaggio che i tribunali di Cipro siano il foro competente per il regolamento di ogni causa, azione o altro procedimento relativo a questo Accordo (“Procedimenti” ) e si rimette irrevocabilmente alla giurisdizione di tali tribunali (purché ciò non ci impedisca di portare un'azione nei tribunali di qualsiasi altro foro); e
      2. rinuncia a qualsiasi obiezione che possa avere in qualsiasi momento riguardo allo stabilimento della sede di tali Procedimenti in uno qualsiasi di tali tribunali e accetta di non richiedere che tali Procedimenti vengano portati a un foro non conveniente o accetta che tale tribunale non abbia alcuna giurisdizione su di esso.
    1. Rinuncia all'immunità e consenso all'applicazione

Lei rinuncia irrevocabilmente nei limiti massimi consentiti dalla legge, rispetto a se stesso, ai ricavi e ai beni (a prescindere dal loro uso o uso previsto) a qualsiasi immunità sulla base della sovranità o altre basi simili; giurisdizione di ogni tribunale; riparazione per mezzo di ingiunzione, ordine di esecuzione specifico o per il recupero della proprietà; espropriazione di beni (sia prima sia dopo il giudizio); ed esecuzione o applicazione di qualsiasi giudizio a cui lei abbia diritto o a cui i suoi ricavi o beni le diano diritto in qualsiasi Procedimento nei tribunali di qualsiasi foro e accetta irrevocabilmente di non rivendicare alcuna immunità in qualsiasi Procedimento. Lei acconsente in generale, rispetto a qualsiasi Procedimento, all'emissione di qualsiasi compensazione o alla conclusione di ogni processo relativo a tali Procedimenti, compresi, senza limitazioni, la realizzazione, applicazione o esecuzione, contro qualsiasi tipo di proprietà (a prescindere dal suo uso o uso previsto), di qualsiasi ordine o giudizio che possa essere realizzato o dato in tali Procedimenti.

    1. Servizio di notifica

In caso lei risieda al di fuori di Cipro, il processo di avvio di qualsiasi Procedimento a Cipro può esserle notificato mediante la consegna all'indirizzo da lei designato a Cipro per tale fine. Ciò non influisce sul nostro diritto di inviare la notifica in un modo diverso consentito dalla legge.

Appendice 1

Conferma relativa alla politica dei tassi di interesse

 

Politica dei tassi di interesse

 

Riconosco e confermo che nessun interesse verrà ricevuto sul saldo del mio conto.

 

Reazione Reazione Chiudere